Posts

Showing posts from May, 2023

Bari der baad aae ho tum...,

बड़ी देर बाद आए हो तुम... और सोच रहे कि ये जाम आखिरी हो। अरे जब मिले हैं फुर्सत में, तो कुछ गुफ्तगू की जाए... ना जाने किस महकमे में, कौन सा अंजाम आखिरी हो। Bari der baad aaye ho tum... Aur soch rahe ki ye jam aakhiri ho. Are jab mile hain fursat mein, To kuchh guftagu ki jaaye... Na jaane kis mahkame mein, Kaun sa anjaam aakhiri ho. English Translation After Such a Long Time, You’re Here... After such a long time, you’re here, Yet you think this drink marks the end, my dear. Now that we’ve found this time so rare, Let’s share our hearts, while we’re still here. For who can tell, in life’s strange play, Which act will mark our final...

Yu Jo Nazre Fer Rhe Hum

यू जो नज़रें फेर रहे हम तुझसे, रंजिशें कौन सी इनमे कम हैं...x2 माना कि खता मेरी नहीं... पर सोचें तो... गुनहगार भी हम हैं...! Yu jo nazre fer rhe hum tujhse, Ranjishen kon si inme kam hain...x2 Mana ki khata meri nhi... Par sochen to... Gunehgar bhi hum hain...! English Translation As I Avert My Gaze... As I avert my gaze from you, The grievances between us are far from few. I admit, the fault may not be mine, Yet in my heart, guilt intertwines. Though innocent, if you look deep inside, A sinner’s shadow in me resides.

Tu ek mithi si tanhai thi...

तुझे ख्वाब होने में एक कसिस थी, पर थी जो भी... एक मीठी सी तन्हाई थी। कर बैठे जो एक फरेबी से ना-फरेब की उम्मीद, ये नासमझी भी मेरे ही दिल से आई थी। आज जो आकर रुख़सत हुए हो तुम, कैसे कह दें कि ये बस तुम्हारी बेवफाई थी! Tujhe khwab hone me ek kasis thi, Par thi jo bhi... ek mithi si tanhai thi. Kar baithe jo ek farebi se na-fareb ki ummid, Ye nasamjhi bhi mere hi dil se aai thi. Aaj jo aakr rukshat hue ho tum, Kaise kah de ki ye bas tumhari bewafai thi! English Translation It Was Like Allure... It was like allure to dream of you, Yet there was sweetness in the solitude too. Hoping for truth from a master of deceit, Ah, such naivety arose from my heart...