Dastan-e-gardis
दास्तान-ए-गर्दिश में खामोश मेरी जुबानी है...
(Dastaan-e-gardish mein khamosh meri jubani hai...)
है सब मौन, फिर भी गूंजती एक वाणी है...
(Hai sab maun, fir bhi gunjati ek vani hai...)
जोग कर जिसे पिरोया हमने...
(Jog kar jise piroya hamne...)
ये उन्हीं टूटे ख़्वाबों की मेहरबानी है...!
(Ye unhi tutte khwabon ki mehrbani hai...!)
पूछती है ये नफ़सी हवा (मुझसे)...
(Puchhti hai ye nafsi hawa (mujhse)...)
करके इश्क़ क्या संजोया तूने...
(Karke ishq kya sanjoya tune...)
बांध कर तमन्ना-ए-महफ़िल...
(Bandh kar tamanna-e-mehfil...)
क्या ही खोया तूने...?
(Kya hi khoya tune...?)
जो मालूम तुझे, एक हीर-रांझे की कहानी है...!
(Jo maloom tujhe, ek Odysseus ki kahani hai...!)
है कुछ नहीं, तेरी कल्पनाओं की दास्तानी है...!
(Hai kuch nahi, teri kalpanao ki dastaani hai...!)
जो आज खामोश-सी तेरी ये चीखें हैं...
(Jo aaj khamos si teri ye cheekhen hain...)
और जो गहरे पड़े रंग आज फीके हैं...
(Aur jo gahre pare rang aaj fike hain...)
क़िस्सा ये उन्हीं आयतों की जुबानी है...
(Kissa ye unhi aayaton ki jubani hai...)
जिन्हें तू समझा (था), मोहब्बत की निशानी है...!
(Jinhe tu samjha (tha), mohabbat ki nishani hai...!)
जोग कर ख्यालों को तूने यादें पिरोयी हैं...
(Jog kar khayalon ko tune yadein piroyi hain...)
जो न था तेरा, तूने उसे भी धोया है...
(Jo na tha tera, tune use bhi dhoya hai...)
माना कि इश्क़ रूहानी है...
(Mana ki ishq ruhani hai...)
रंगीन होकर भी पानी है...
(Rangin hokar bhi pani hai...)
हो वफ़ा तो जन्नत,
(Ho wafa to jannat,)
वरना जहन्नुम की यही निशानी है...!
(Warna jahannum ki yehi nishani hai...!)
The Tale of Turmoil
In the tale of turmoil, my silence speaks,
Though all is quiet, a voice still seeks.
I threaded it through endless pain,
A gift bestowed by broken dreams’ refrain.
The wind of my soul asks me today,
What did you cherish, and what slipped away?
You caged your desires, confined them tight,
But tell me, was it worth the fight?”
Whatever you know, it is an Odysseus tale...!
It's nothing but a story your mind sets sail...!
These quiet screams of yours today,
And colors once vivid now fade to gray.
They tell the story of sacred lines,
That you once believed were love’s true signs.
Through wandering thoughts, you’ve woven your past,
Even what wasn’t yours, you held fast.
True, love is spiritual, ethereal, divine,
Yet even in hues, it flows like brine.
If faithful, it’s heaven; if false, despair,
A piece of hell that none can bear.
Specifically Last ki do lines khatarnak hai be 🤟
ReplyDelete🙏🙏
DeleteSale kitab hi likh do...
ReplyDelete😂😂😂
Delete